Горе от ума
20
апреля суббота
18:00
21
апреля воскресенье
17:00
Одинокая насмешница
24
апреля среда
19:00
24 апреля 19:00 · среда
Одинокая насмешница
16+
Большая сцена смешная и грустная история в двух частях
16+
«Не отрекаются любя…»
25
апреля четверг
19:00
25 апреля 19:00 · четверг
«Не отрекаются любя…»
16+
Большая сцена музыкально-поэтический моноспектакль
16+
Вишневые мартинсы
26
апреля пятница
18:30
Art
27
апреля суббота
18:30
4
мая суббота
18:00
27 апреля 18:30 · суббота
4 мая 18:00 · суббота
Art
16+
Малая сцена психологический фарс Ясмина Реза
16+
Гадкий утенок
28
апреля воскресенье
14:00, 18:00
28 апреля 14:00, 18:00 · воскресенье
Гадкий утенок
6+
Малая сцена Ганс Христиан Андерсен
6+
Братишки
30
апреля вторник
18:00
30 апреля 18:00 · вторник
Братишки
16+
Большая сцена комедия Рэй Куни, Майкл Куни
16+
Отель двух миров
30
апреля вторник
18:00
30 апреля 18:00 · вторник
Отель двух миров
16+
Малая сцена Эрик-Эмманюэль Шмитт
16+
Женитьба Бальзаминова
2
мая четверг
18:30
2 мая 18:30 · четверг
Женитьба Бальзаминова
16+
Большая сцена Александр Островский
16+
Кот в сапогах
2
мая четверг
18:30
2 мая 18:30 · четверг
Кот в сапогах
6+
Малая сцена Генрих Сапгир, Софья Прокофьева
6+
Денискины рассказы
3
мая пятница
16:00
3 мая 16:00 · пятница
Денискины рассказы
6+
Большая сцена Виктор Драгунский
6+
Трое в лодке, не считая собаки
3
мая пятница
18:30
3 мая 18:30 · пятница
Трое в лодке, не считая собаки
18+
Малая сцена Джером Клапка Джером
18+
Алые паруса
4
мая суббота
18:00
5
мая воскресенье
15:00
4 мая 18:00 · суббота
5 мая 15:00 · воскресенье
Алые паруса
16+
Большая сцена мюзикл о надеждах и мечтах Максим Дунаевский, Андрей Усачев, Михаил Бартенев
16+
Чук и Гек
5
мая воскресенье
14:00
5 мая 14:00 · воскресенье
Чук и Гек
6+
Малая сцена советская сказка о счастье Аркадий Гайдар
6+

«Русский роман» в театре «Глобус»: Со всей силой древнего эротизма

6 Ноября 2018
«ОКОЛОтеатральный журнал», блог

Марюс Ивашкявичус «Русский роман».

Новосибирский Молодежный академический театр «Глобус».

Режиссер и художник Марат Гацалов

Любовь российских поставщиков к драматургии Марюса Ивашкявичюса бесконечна и понятна, поскольку его тексты — это невероятное сочетание потенциала для актерского существования в самом широком диапазоне от психологического до условного и возможности для режиссера построить свою вавилонскую библиотеку с оригинальными концептами на глубоком интеллектуальном материале. Пьеса «Русский роман» сложилась в одновременно деликатную и смелую вариацию на тему биографии Льва Толстого и историко-литературного и теоретического взглядов на его романы и письма. И особенная чудесность текста в том, что этот, казалось бы, исключительно филологический праздник взывает к самым бурным сценическим открытиям. Именной этой чаре не смог не поддаться режиссер Марат Гацалов.

В спектакле театра «Глобус» вместилось все: психологические переживания, картонная условность, кино, медиаэксперименты, но не все компоненты оказались в равной степени гармоничными.

Мир семьи Толстого на сцене вырастает из графики букв, белой бумаги, плоских рисунков. Реальность живых героев изначально поймана в квадрат листа. Фигура Софьи Андреевны в исполнении заслуженной артистки РФ Людмилы Трошиной задает эту метафору с первой сцены: ее монолог слишком живого и архетипического женского голоса произносится на фоне задника, на котором она буквально оказывается на поверхности страницы. Это сценографическое решение уже предполагает для нее жизнь не человека, а знака в пределах определенных границ, которые стремительно вырисовываются, пока героиня произносит свою первую исповедь перед зрителем. Декорационное построение всего спектакля намеренно не предполагает пространственной глубины, все играется на авансцене. Тела актеров втиснуты в мир рисованных или плоских картонных фигурок: людей, животных, скульптурного бюста Льва Николаевича. Им по размерам не уступают и буквы, которыми в одной из первых сцен играют Левин и Кити. Это соседство рождает очень ироничное, свободное и красивое ощущение условности происходящего и понимание того, как диалектично связаны между собой романные концепции Толстого и его жизненные проекты. Сколько в великом графе от страстей Анны Карениной, духовных смятений Левина, сколько в его героях — его самого.

Черно-белые костюмы всех персонажей работают в этой же логике уподобления жизни и текста, из общей архитектуры выпадает только ярко-красная Аксинья (заслуженная артистка РФ Тамара Кочержинская) и огромные живописные фигуры крестьянок, протягивающих символически блюда с икрой. Крестьяне живые и картонные внутри спектакля функционируют как самое вожделенное коллективное тело, тягу к которому вытеснить у Толстого не получилось даже актом письма. Граф прячет в обивке своего кресла текст, связанный с его желанием к Аксинье. Граф не может перестать соединяться с ней даже таким сублимированным образом. Жена графа неистово отыскивает черты Аксиньи, очертания ее тела в каждом миллиметре его романов и дневников. Жена графа изводит себя наблюдением и подавленным желанием расправиться с ребенком Аксиньи.

Звукорежиссерские фокусы по акустическому утрированию и остранению крестьянской речи в этом спектакле усиливают ощущение нечленораздельности и стихийности народного коллективного тела, которое возбуждает писателя как первоматерия со всей силой древнего эротизма. Именно поэтому это возбуждение рождает две противоречивые формы выражения: в неистовом адюльтере графа и таком же по силе безумном философско-риторическом пафосе единения с крестьянским миром.

Людмила Трошина тоже играет свой сюжет неистовости, сюжет отвратительного самоуничижения любящей женщины и первозданной покорности перед мужским началом. Буквальное отсутствие Толстого как персонажа в спектакле доводит эту линию абсолютизации ее любви до предела. И оно рождает, с одной стороны, вполне ожидаемые и наивные ходы с вглядыванием персонажей в инфернальное внесценическое пространство кулис, где как бы находится великий Творец. Толстой для мира этого спектакля — Годо, которого ждут, но его появление невозможно. С другой стороны, его недоступность, физическая неявленность заставляет актеров очень объемно играть его пантеистическое проникновение в каждую секунду сценического и драматургического времени. В этом смысле сцены Софьи Андреевны — Людмилы Трошиной и ее сына Льва Львовича Толстого — Владимира Дербенцева оказываются по-актерски очень точными в раскрытии этой линии. Отчаянное желание Софьи Андреевны владеть телом, разумом и текстами Толстого, быть с ним слиянной и нераздельной и в жизни, и в смерти рифмуются со стремлением сына повторить величие отца, победить свой страх перед ним в попытке поменяться с ним местами и воссоздать в скульптуре того, кто породил тебя физически.

Эти эмоции, транслируемые актерами, настолько небытовые, что на их фоне как бы серьезно сыгранные сцены с попыткой Софьи Андреевны себя убить, стрельбой и ее противостояниями домашнему аду почитателей Толстого местами смотрятся менее выигрышными. И тем органичнее оказываются режиссерские отступления в осознанные комические ноты, которые возникают с появлением на сцене Черткова — Лаврентия Сорокина, Левина — Руслана Вяткнина, Кити — Светланы Груниной, священника — Евгения Важенина, Маковицкого — Ильи Панькова.

Мир собственно театральной части этого спектакля задает возможность трактовать название с учетом многозначности слова роман. Действительно, вот из такого сора рождается русский роман второй половины 19 века: из примеси психоаналитического вытеснения, болезненности сознания, ужаса неверия, страстей и неврозов, всплесков риторической и моралистической одержимости, искушения решить, что «аз есмь» Мессия, который явлен миру, чтобы текстом своим спасти его. А с другой стороны, это рассказ о странном русском заблуждении в понимании любви как культа страдания, унижения на грани юродства. И гацаловский спектакль заставляет провести в голове ревизию любовных сюжетов русской литературы, в череде которых особенно прекрасны все же пушкинские, потому что все в них про свободу и ценность «я».

И вот именно поэтому дико инородными и обесценивающими концептуальность всего замысла внутри постановки театра «Глобус» становятся медиаэксперименты с участием московской актрисы Веры Макаренко. Режиссер доверяет ей быть Анной Карениной, той самой флоберовской госпожой Бовари, про которую Толстой мог бы сказать: «Это я». Решение с видеовставками мятущейся среди паровозов и железнодорожных путей девушки, визуально и интонационно совершенно не вписывается в театральную игру с архаическим эротизмом и юродством, из которых Толстой взращивает целомудренную черно-белую ткань своих текстовых творений. Автор может реинкарнировать в этом спектакле через простоволосых женщин типа Кити, Софьи Андреевны и Аксиньи, а через рафинированность современно имитированной страсти, страдающего шепота, который своей длительностью и акустикой убивает смысл монологов Анны Карениной, увы, нет. Единственное, что в этом видеоряде было точным и располагало к медитации — это крупные планы человеческого тела, позволяющие разглядеть все изгибы и поры кожного покрова, которые могли бы стать семантическим контрапунктом к черно-белой графике всего спектакля, имитирующего очищенный от страстей чистый лист бумаги, на котором пишется литература. И финальная сцена возвышения медиафигуры Анны Карениной, устами которой говорит Толстой и которая как бы вырастает из фигур всех персонажей, наперебой читающих его слова, кажется уже совсем механически созданной химерой, а не кульминационной метафорой постановки.

Решаем вместе
Сложности с получением «Пушкинской карты» или приобретением билетов? Знаете, как улучшить работу учреждений культуры? Напишите — решим!

Ваше мнение формирует официальный рейтинг организации

Анкета доступна по QR-коду, а также по прямой ссылке:
https://bus.gov.ru/qrcode/rate/373272