Спектакль о детях. 18 +

1 декабря 2010
Анна Салахова, «Студенческий город»

Театр «Глобус» не перестает радовать нас альтернативными новинками. 11 ноября прошла премьера спектакля «Толстая тетрадь» по одноименному роману венгерско-швейцарской писательницы Аготы Кристоф. Режиссером выступил Алексей Крикливый. Это история про двух детей — братьев-близнецов в период войны. Правда, спектакль не совсем о войне, и его уж точно нельзя назвать детским.

Об оригинале

Тот факт, что роман был создан венгерско-швейцарской писательницей, пишущей на французском языке, уже делает его любопытным. Он был написан в 1986 году и впервые опубликован в Швейцарии, вызвав на момент публикации немало разногласий. Это неудивительно, учитывая сюжет романа: в нем описывается история мальчиков-близнецов, которых мать оставила жить у бабушки. Впрочем, назвать это обычными летними каникулами язык не поворачивается: мать решила уберечь детей от войны. Которая все равно не обошла их стороной... Возможно, эта история не стала бы такой запоминающейся, ведь тема столкновения детского безопасного мира и безжалостной «взрослой» войны не нова. Однако именно главные герои, которые «слишком умны для своего возраста, слишком много знают», и притягивают к произведению особое внимание.

Братья с завидной стойкостью терпят все трудности. Их бьют — они наносят увечья друг другу, чтобы уметь терпеть боль. Даже в трудной ситуации, терпя лишения и злобу окружающих, близнецы не прекращают совершенствовать себя. Они выполняют свои упражнения на выносливость, учатся, узнают новые языки, старательно и максимально правдиво записывают все в свою толстую тетрадь. Кажется, эти упражнения даже слишком закаляют их дух. Невозможно понять, какие морально-этические нормы они соблюдают и соблюдают ли их вообще. Их поведение — сплошной контраст. Они знают Библию наизусть, но не подчиняются ее правилам. Они точно так же способны на великодушие и сострадание, как способны на воровство и убийство. Вопрос, который читатель должен решить для себя, война сломала их или, наоборот, сделала теми, кем они должны быть?

О спектакле

Спектакль не был поставлен в полном соответствии с оригиналом, однако, несмотря на отсутствие некоторых персонажей и выразительных сцен, имевших место быть в романе, режиссерская трактовка произведения лишь подчеркивает целостность и оригинальность первоисточника. Зрелище можно назвать даже лаконичным и в то же время жестким и тяжелым. Два с половиной часа спектакля проходят на одном дыхании — дыхании, которое зритель затаил в напряженном ожидании продолжения. Возможно, спектакль воспринимается так потому, что оригинал был разбавлен шутками, которые ослабляют общую мрачную картину.

Поначалу удивление зрителей вызвал кастинг: на роль братьев-близнецов были выбраны актеры (Никита Сарычев и Иван Басюра), которые не слишком похожи друг на друга. В книге персонажи сливаются воедино и воспринимаются как один человек. На сцене же актеры, демонстрируя отличную сработанность, все же были двумя яркими индивидуальностями.

Кстати говоря, о визуализации. Зал замирал в молчании, когда на сцене происходили драки: словно зрители забывали, что все это лишь игра, и тревожно вглядывались в лица актеров: не больно ли им? Не ранены? На фоне белоснежных декораций, сдержанных и холодных, все происходящее воспринималось ярко и резко, как удар в лицо, которого не ждешь.